1、Familiar with the basic principle, function of fire system, mastery of operation skill, assist technique person to repair, maintain, can not disassembly or stop using, make sure the equipment in good condition
熟悉消防系統(tǒng)、消防設施基本原理、功能,熟練掌握操作技術,協(xié)助消防技術人員進行修理、維護,不得擅自拆卸,挪用或停用,保證設備正常運行。
2、Conduct regular inspection on the fire control room equipment and communication equipment of the fire control room, and do regular function tests of each system to ensure the good operation of each system of the fire control facilities and equipment.Do the shift handover carefully and fill in the duty record carefully
認真對消防控制室設備及通訊器材等要進行經(jīng)常性的檢查,定期做好各系統(tǒng)功能試驗,確保消防設施、設備各系統(tǒng)運行狀況良好。認真做好交接班工作,認真填寫值班情況記錄。
3、Publicize carry out the fire rules, obey fire safety management rules, finish each technique work and daily management work.
認真宣傳貫徹消防法規(guī),遵守防火安全管理制度,以高度的責任感去完成各項技術工作和日常管理工作。
4、Check hotel fire safety situation carefully.
認真每天巡視(查)酒店消防安全狀況。
5、Regularly test and maintain the fire control facilities and equipment and fire control equipment according to the plan
按計劃定期對消防設施設備、消防器材進行檢測、保養(yǎng)。
6、Take key is strict by keys management prescript
嚴格按鑰匙管理規(guī)定管理鑰匙。
7、Carefully monitor the safety situation in the hotel, immediately inform the shift supervisor to deal with any abnormal situation, to ensure the safety of the hotel and guests
認真細心監(jiān)控酒店內(nèi)安全情況,發(fā)現(xiàn)異常情況立即通知帶班主管及時處理,確保酒店及客人安全。
8、Proficient in operating various equipment, accurately and quickly, respond to emergencies at any time to ensure the fire safety of the hotel
熟練操作消防監(jiān)控室內(nèi)各種設備,準確快速處理緊急事件,隨時應對突發(fā)事件,確保酒店消防安全。
9、Ensure that all potential and real Hazards are reported immediately and rectified.
確保所有潛在的和實際的危險是被立即報告和糾正的。
10、Be fully conversant with all departmental Fire, Emergency and Bomb procedures.
充分熟悉各個部門的消防及緊急預案程序。
11、Ensure the safety of the persons and the property of all within the premises by fairly applying Hotel Regulations by strict adherence to existing laws, statutes etc.
在公平的酒店規(guī)則和嚴格遵守的法律法規(guī)下,確保在酒店內(nèi)所有人的人身和財產(chǎn)安全。
12、Ensure all talents within the department work in a manner which is safe and unlikely to give risk of harm or injury to selves or others
確保所有人才都在部門內(nèi)以安全的方式操作,避免不安全的或者不適合的冒險的行為造成自己或者其他工作人員的損傷或不便。