Enthusiastically serve external and internal guests. ?
熱情周到的服務(wù)內(nèi)外部客人及同事。
Regulate personal occupational image as per standard.
按照標(biāo)準(zhǔn)化著裝規(guī)范個(gè)人的職業(yè)形象。
Pay attention to words and deeds, use polite words.
注意自己的言行舉止要禮貌用語(yǔ)。
Forbid non-work-related matters on duty.
禁止上班期間做與工作無(wú)關(guān)的事情。
If lack of concierges, assist guests with baggage.
如行李生不夠,則幫助行李生為客人拿行李。
Enter hotel lobby in suites, prohibit enter lobby when non work related.
進(jìn)入大堂時(shí)必須穿西服,無(wú)工作需要禁止進(jìn)入大堂。
Warmly welcome guests, show guests direction, offer wonderful personalized service.
熱情地歡迎客人,并前去為客人指明方向,向客人提供最好的個(gè)人服務(wù)。
Enhance to monitor the psychosis persons, avoid undesirable impact to hotel.
對(duì)精神異常的人員要加強(qiáng)監(jiān)管,以免給酒店造成不良影響。
Ersuade guests not take pets into hotel, inform Loss Prevention Supervisor, FOM?and MOD to follow up when needed.
對(duì)帶寵物的客人進(jìn)入酒店時(shí)要加以勸阻不可以帶入酒店,必要時(shí)通知當(dāng)班督導(dǎo)和前廳部經(jīng)理和值班經(jīng)理進(jìn)行跟進(jìn)。
After 23:00pm, all visitors need be registered and check ID card, copy available certificate for valid records.
晚上23:00以后所有來(lái)訪(fǎng)者都要做好登記并確認(rèn)身份,復(fù)印有效證件備案。
Trace suspicious, inform CCTV and patrol officer to monitor.
對(duì)形跡可疑的人員進(jìn)行跟蹤。并通知監(jiān)控中心和巡邏人員進(jìn)行監(jiān)控。
Find promoting sales, persuade them to leave hotel.
發(fā)現(xiàn)有推銷(xiāo)人員勸其離開(kāi)酒店。
Prohibit photo shot in hotel without PR permission.
未經(jīng)聯(lián)絡(luò)公關(guān)部同意禁止拍照。
Enhance the monitor to monk, prevent any fraud.
對(duì)僧侶等要加強(qiáng)監(jiān)控,防止以各種名義進(jìn)行詐騙。
Inform concerned persons to assist the drunk, prevent inelegant behavior in public area.
醉酒的客人要及時(shí)通知相關(guān)人員協(xié)助。防止在公共區(qū)域做出不雅行為。
Persuade griefers affray in lobby; inform Loss Prevention Supervisor and MOD to the scene to follow up.
對(duì)在大堂滋事的客人要加以勸阻同時(shí)通知當(dāng)班督導(dǎo)和值班經(jīng)理到現(xiàn)場(chǎng)處理。
When important guests or government official came to hotel, need inform Loss Prevention Supervisor to follow up.
當(dāng)有重要客人,政府人員等到店時(shí)要通知帶班督導(dǎo)跟進(jìn)。
Prohibit hotel employees in and out from hotel lobby.
嚴(yán)禁員工上下班從大堂區(qū)域出入。
Standard traffic guidance, vehicles drive as appointed direction, prohibit reversal driving.
標(biāo)準(zhǔn)的交通指揮手勢(shì),車(chē)輛要按照指定的方向行駛,禁止逆行。
Prevent vehicles without driver inside parking in the driveway. Prohibit vehicles parking in the driveway.
不允許沒(méi)有司機(jī)的車(chē)輛停放在車(chē)道上,車(chē)道上未經(jīng)過(guò)允許不準(zhǔn)停放車(chē)輛。
When there are activities such as a large banquet to quickly divert the vehicle to prevent blocked vehicles and, if necessary, seek help from the support of patrol officers and shift supervisor.
當(dāng)有大型宴會(huì)等活動(dòng)時(shí)要快速疏導(dǎo)車(chē)輛預(yù)防堵塞車(chē)輛的現(xiàn)象,必要時(shí)尋求巡邏人員和帶班督導(dǎo)的支援協(xié)助。
Taxies need park in the west entrance of hotel, cannot park in the driveway in front of hotel lobby.
出租車(chē)需要停放在酒店西大堂,不能在酒店面前的大道上停車(chē)。
Van cannot park in front of the lobby; need guide them to park in the basement car park for unloading.
送貨車(chē)輛不允許在大堂處停放,可以指引到地下停車(chē)場(chǎng)卸貨。
Prohibit deliveryman in and out from hotel lobby.
送貨人員嚴(yán)禁從酒店大堂出入。
Carefully check the gate pass properties, release according to the gate pass procedure.
對(duì)酒店的物品要認(rèn)真核查,按照放行程序放行。
Check and tidy the direction signs occasionally.
不定時(shí)對(duì)路標(biāo)標(biāo)示牌進(jìn)行整理、擺放。
Report to the Loss Prevention Supervisor.
向防損督導(dǎo)報(bào)告。
Set up high sense of responsibility and career, faithful to the duties, and be responsible for the duties, contending for being the excellent employee.
樹(shù)立高度的責(zé)任感和事業(yè)心,忠于職守,盡職盡責(zé),爭(zhēng)做優(yōu)秀員工。
Learn the policies of the hotel seriously, be strict with yourself, study hard about the basic knowledge of the law, strengthen the law sense and obey the law.
認(rèn)真學(xué)習(xí)酒店的各項(xiàng)制度和部門(mén)的規(guī)定,嚴(yán)于律已、克已奉公,認(rèn)真學(xué)習(xí)法律知識(shí),加強(qiáng)法紀(jì)觀念,遵紀(jì)守法。
Be punctual on and off duty, don’t be late and late back, can’t leave the post when on duty, and it’s not allowed to do the private affairs and make use of the work to commit a crime. ?
按時(shí)上下班,不遲到,不早退,不得擅離崗位,上班時(shí)間不辦私事,不得利用工作之便進(jìn)行違法犯罪活動(dòng)。
Pack tidy when on duty, the appearance is to be dignified, in high spirit, insist the civilization. It’s forbidden to beat and scold the person and infringe upon the human right others. Don’t do the behaviour which may break the hotel image. Work tactfully and quickly. Perform according to the procedure.
上班著裝整齊,儀容端莊,精神飽滿(mǎn),堅(jiān)持文明執(zhí)勤,嚴(yán)禁打罵人和侵犯他人人身權(quán)利,不做有損酒店形象的行為,做事機(jī)智迅速果斷,按章辦事。
Be brave to struggle with the bad behaviour, and actively arrest the person when being found to break the law.
敢于與一切不良行為作斗爭(zhēng),發(fā)現(xiàn)違法亂紀(jì)人員積極奮勇擒拿。
Take the shift procedure well when on and off duty, and should be clear.
上下班要做好交接班手續(xù),而且要清清楚楚。
Help the captain to guard against the safety work in the hotel. ??
積極協(xié)助領(lǐng)班做好酒店內(nèi)的安全防范工作。
Perform other duties assigned by the superiors temporarily.
認(rèn)真完成上級(jí)臨時(shí)交給的各項(xiàng)工作任務(wù)。
Be polite to every staff.
禮貌對(duì)待每一位進(jìn)出酒店的員工。
?
Every Loss Prevention?Associates?should be proficient in the procedure of fire-fighting and safety evacuation.
所有防損部的員工都應(yīng)熟練掌握消防安全疏散程序。
When staff gets off duty, ask them to open their belongs for inspection.
當(dāng)酒店員工下班時(shí),請(qǐng)他們自己打開(kāi)包以便我們檢查。
Obey the language standard of walkie-talkie communication.
遵守酒店對(duì)講機(jī)聯(lián)絡(luò)的語(yǔ)言規(guī)范。
When handovers, staff should transmit the important information to the one who carry on.
在交接班時(shí),準(zhǔn)確地傳達(dá)重要信息于接班人員。
Stick to implement the keys management procedure.
堅(jiān)持貫徹實(shí)行鑰匙的管理程序。
If there are external persons or suppliers want to enter hotel, LPO?in employee entrance should obey the relevant regulation of gate-pass conduction strictly, let them in after registration.
當(dāng)外來(lái)人員和供應(yīng)商想進(jìn)入酒店時(shí),員工通道的防損員應(yīng)嚴(yán)格遵守辦理出入證的有關(guān)規(guī)定,讓他們填妥訪(fǎng)客登記單后方能讓他們進(jìn)入。
Stop the person without gate-pass entering hotel.
阻止無(wú)出入證的閑雜人員進(jìn)入酒店。
Without the approval of department head hotel’s property or articles is not allowed to take out.
沒(méi)有部門(mén)經(jīng)理的同意不允許讓任何員工帶酒店財(cái)產(chǎn)與物品離開(kāi)酒店。
All emergency cases or situations must be replied in time.
所有緊急事件和緊急情況都必須及時(shí)回復(fù)。
Take records of the issues happening during on duty every.
每天將當(dāng)班期間所發(fā)生的事件詳細(xì)地記錄在記事本上。
Keep the environment for cleaning when handovers.
在交接班時(shí)要保持環(huán)境的整潔。
Walk S road to all the districts when patrolling.
沿走火樓梯走S路上下巡邏各區(qū)域。
Report to the Loss Prevention department and supervisor relevant in time if there was anything unsafe when patrolling. And help the district or the supervisor on duty to handle it.
巡邏中發(fā)現(xiàn)有礙安全情況的,須及時(shí)報(bào)告防損部及各相關(guān)區(qū)域主管,并配合相應(yīng)區(qū)域當(dāng)值主管級(jí)以上人員處理安全方面事務(wù)。
Avoid long time stay in one place when patrolling, 4 patrols needed per shift, patrol whole hotel according to the planned route, and punch on the watchman tour system.
巡邏時(shí)不得長(zhǎng)時(shí)間停留在一個(gè)地方,每班次計(jì)劃要有4次巡查,每次巡查要按制定的路線(xiàn)巡查全酒店,并打巡更點(diǎn)。
Check if the firefighting facilities work well, and report to the firefighting centre in time when finding anything broken.
檢查各處消防設(shè)施是否良好,發(fā)現(xiàn)損壞現(xiàn)象應(yīng)及時(shí)向消防中心報(bào)告。
Check if the exits of the floor work smoothly, (watch: wind, fire, water, electricity, door, window, lock; listen to: if the voice is normal; smell: if the flavor smell normal.)
檢查樓層緊急出口是否處于暢通狀態(tài)。(看:風(fēng)、火、水、電、門(mén)、窗、鎖;聽(tīng):聲響是否正常;聞:味道是否正常)
Make the implement of the room visiting policy, and help the FOM and HSKP to handle the serious cause.
督促客房來(lái)訪(fǎng)制度的實(shí)施,對(duì)嚴(yán)重肇事者,協(xié)同前臺(tái)經(jīng)理及客房部人員處理。
Check the employee working on the floor, if they have the fire work permit, to expel the firefighting and the safety hidden trouble from the unsafe condition.
檢查樓層施工人員工作,動(dòng)火的是否辦理動(dòng)火作業(yè)許可證,排除施工現(xiàn)場(chǎng)對(duì)消防及安全有危害的隱患。
Keep calm when discovering the abrupt affairs on patrolling, and report to the superiors in time and take valid measure to control.
當(dāng)巡邏中發(fā)現(xiàn)突發(fā)事件應(yīng)保持冷靜,及時(shí)上報(bào)并采取有效措施進(jìn)行控制。
Greet to the guests and let them pass first when patrolling.
巡邏中遇客人應(yīng)問(wèn)好并讓其先行。
All internal customer requests responded in a timely manner. ?
對(duì)所有客戶(hù)的需求反應(yīng)都應(yīng)是及時(shí)的。
Provides lateral service when needed to internal customers.
當(dāng)客人有需求時(shí),提供橫向(額外)服務(wù)。
Notify Loss Prevention Manager in case of any emergency case. ?
如遇緊急情況,通知防損經(jīng)理。
Assist Loss Prevention Supervisor to do the security precautionary work. ?
協(xié)助督導(dǎo)做好安全預(yù)防工作。 ?
To ensure maximum security for guest floors and public areas.
最大限度確保樓層和公區(qū)的安全。
Familiar with VIP guest protection procedure.
熟悉貴賓保護(hù)程序。
To be prepared to assist guests whenever necessary.
隨時(shí)準(zhǔn)備好為客人提供幫助。
All emergencies (fire, bomb threaten, power shut etc.) responded to in a timely manner.
所有的緊急事件(火災(zāi),炸彈恐嚇,停電,客人電梯被困,財(cái)物損壞等)的反應(yīng)都必須是及時(shí)的。
Assist senior security supervisor to investigate kinds of case and adopt the precautionary measure to prevent the occurrence of case.
協(xié)助主管調(diào)查各類(lèi)案件,采取預(yù)防性措施,以防止在酒店發(fā)生。