Develop, update as required and implementthe departmental operations manual including policies, procedures, andtask-lists in line with the overall Resort policies and procedures and relevantGovernment Regulations.
根據(jù)要求完善更新并執(zhí)行部門運營手冊,包括與度假村程序政策和相關(guān)政府規(guī)章相一致的部門政策程序。
Ensure all movements in fixed assetsare accurately recorded in the fixed asset system.
在固定資產(chǎn)系統(tǒng)里準確的記錄所有的固定資產(chǎn)的移動。
Ensure all requested CAPEX follow therequired recording, evaluation and approval process prior to ordering and are properlybar-coded and recorded upon delivery.
確保所有有需求的資本支出按照規(guī)定的程序記錄,評估和審批后再進行下單,貼條形碼,記錄到貨情況。
Monitor the accuracy of OSE receipt,transfer, etc. to maintain inventory accuracy.
監(jiān)督OSE收貨、轉(zhuǎn)移等的準確性以保持存貨的準確性。
Helps solve problems that affect warehouseservice and efficiency.
幫助解決影響倉庫服務(wù)、效率的問題。
Report on apparent abuse of fixed assets,obsolescence, or inactivity.
報告固定資產(chǎn)的不正當(dāng)使用與無法使用的情況。
Use initiative to query and follow throughon unusual transactions and undertake other audit techniques to assist with verifyingthe completeness and accuracy of the fixed assets.
主動的跟蹤查找固定資產(chǎn)的異常轉(zhuǎn)移,并在其他審計方法的配合下證明固定資產(chǎn)的完整性與準確性。
Ensure various systems and reports aremaintained and highlighted for key performance indicators.
各系統(tǒng)和報告中強調(diào)和維護關(guān)鍵性能指標。
Ensure any required General Ledger postingsare prepared on a timely basis.
確保及時完成所需的總分類賬。
Assist as required with the month-endAccounts process to ensure the Accounts are prepared within the required timetableand are as accurate as possible.
協(xié)助相關(guān)人員在月底結(jié)賬時準備好相關(guān)賬務(wù),并盡可能準確。
Ensure all records are appropriatelyfiled for ease of future reference, tidiness and for audit purposes, and utilizeelectronic storage as much as possible taking into consideration all relevant GovernmentRegulations.
適當(dāng)?shù)谋4嫠械膽{證記錄,方便以后的查閱,確保清晰整潔以備審計人員進行審計,如果使用電子設(shè)備存檔還要盡可能的考慮相關(guān)的政府規(guī)章制度。
Liaise with other departments as appropriateto ensure the smooth running of the Resort operations, that there is complete communicationflow and a positive working environment for the overall Resort.
與其他部門有效溝通以確保度假村的有效運轉(zhuǎn),并在度假村內(nèi)形成完整的溝通鏈條和積極的工Undertake any other assignments as reasonablyissued by the Manager, Asset Manager.
接受資產(chǎn)管理經(jīng)理分配的其他合理的任務(wù)。
Ensure there is an emphasis on continuousimprovement and the bottom line.
注重業(yè)務(wù)能力提升和原則性。